Thursday, March 24, 2016

March 2016 DRC

Driving over the bridge under the water.
En conduisant sur le point en dessous l'eau.



Taking a hike in Garamba National Park
En faisant une rondonée dans la Parque National de Garamba

Our tour guide (with machine gun).
Notre guide (avec mitraillette)





My neighbor Katsuko with her baby goats.
A Japanese missionary who has lived here 40 years.

Ma voisine Katsuko avec ses petites chevres.
Elle est missionaire Japonese qui est venu ca fait 40 ans.

The ceiling at the female nurses housing.
La plafond au logement des infirmières.

The front door
La porte d'entrée

The pastor at church making the marriage announcement of one of the nurses.
Le pasteur à l'eglise en annoncant le marriage d'une des infermiers.



Taking out a uterus with one of the rare female training doctors we see in Nyankunde.
L'enlèvement d'un utérus avec une femme médecin qui est rare a voir à Nyankunde.



Re-opening the operating room in the maternity ward.
It was closed in my absence.
Dr. Baraka and Dr. Nono doing a C-section
Training them allows me to sleep more at night.

Réouverture de la salle d'operation dans la maternité.
C'était fermée pendant mon absence.
Dr. Baraka et Dr. Nono font une Cesarienne.
D'entrainer me permets de dormir plus la nuit.